 |
» |
|
|
 |
HP-UX stellt mehrere asiatische Erweiterungen und
Serverfunktionen bereit. Dies umfasst neue asiatische Zeichensätze,
benutzerdefinierte Zeichen (UDC) oder Gaiji-Zeichen, Druckfunktionen
und Zeichensatzkonvertierungen mit Mainframe-Zeichensätzen. In den folgenden Abschnitten werden neue,
geänderte und gelöschte Funktionen sowie Informationen
zur Fehlerbehebung beschrieben. Weitere Informationen finden Sie
in folgenden Dokumentationsressourcen: JSE JSE-Benutzerhandbuch
(Japanisch) (B3782-90873) Handbuch für die Eingabemethode
HP XJIM (Japanisch) (B3782-90869) Handbuch für die Eingabemethode
ATOK8 (Japanisch) (B3782-90870) Handbuch für die Eingabemethode
EGBridge (Japanisch) (B3782-90871) Handbuch für die Eingabemethode
VJE-γ (Japanisch) (B3782-90872)
KSE-Benutzerhandbuch (Koreanisch) (5969-4454) SSE-Benutzerhandbuch (Chinesisch, vereinfacht) (5969-4455) TSE-Benutzerhandbuch (Chinesisch, traditionell) (5969-4453)
Informationen zu früheren Versionen von ASE finden
Sie in folgenden Dateien: JSE: /usr/share/doc/ASX-JPN KSE: /usr/share/doc/ASX-KOR SSE: /usr/share/doc/ASX-SCH TSE: /usr/share/doc/ASX-TCH
Neue
Funktionen |  |
ASE (allgemein) In HPDPS werden die häufig verwendeten
Druckermodellverzeichnisse PCL5.asx, 2BPCL5.asx und ESCP.asx für die künftige Druckerunterstützung
bereitgestellt. Benutzer können diese Beispiel-Druckermodellverzeichnisse
in ein Verzeichnis mit dem entsprechenden Namen unter /var/opt/pd/lib/model kopieren und an die Anforderungen des zu konfigurierenden
Druckers anpassen. Diese Funktion ist in 11i Version 1.5
nicht verfügbar.
JSE ATOK X
für HP-UX Preview Edition [gilt nicht
für 11i Version 1.5] wird jetzt unterstützt.
Als Kana-Kanji-Konvertierungsfunktion bietet das ATOK12-Modul Benutzern
eine komfortable und effiziente Umgebung für die japanische
Eingabe. Da es sich bei dieser Version von ATOK X um eine Preview Edition
handelt, sind einige der Anpassungswerkzeuge noch nicht verfügbar.
In der nächsten Ausführung wird ATOK X
für HP-UX als Vollversion bereitgestellt. Die
japanische UTF-8-Sprachumgebung ja_JP.utf8 wird unterstützt. In dieser Sprachumgebung können
Benutzer UTF-8-Zeichen eingeben, anzeigen und drucken. Die Sprachumgebung
unterstützt die in den Standards JIS X 0201 (1976),
JIS X 0208 (1990) und JIS X 0212 (1990)
definierten Zeichen. UDCs (Gaiji-Zeichen) und VDCs (Vendor Defined
Characters) werden nicht unterstützt. Weitere Einzelheiten finden Sie im Dokument /usr/share/doc/ASX-UTF8. USB-Tastaturunterstützung
(Universal Serial Bus) für japanische 109-Tastaturen: Dies
ermöglicht die Eingabe japanischer Zeichen mit Hilfe japanischer
Eingabemethoden. NEC VDC-Symbole
sind zur Anzeige in X Window System enthalten. JIS[Kuten]:
13/01 - 13/92 Shift-JIS: 0x8740 - 0x879C
Das neue TrueType-Schriftartpaket
von Ricoh
(„TrueTypeWorld ValueFontD2“) wird unterstützt.
Die unterstützten Schriftarten sind (japanische) WABUN-Schriftarten
der Windows 3.1-Version. Der lp-Spooler und HPDPS unterstützen neue Druckermodelle.
Durch Konfigurieren des Druckers mit der angegebenen Modelldatei
des lp-Spoolers oder mit dem Druckermodell von HPDPS können Benutzer
japanische Nur-Text-Dateien auf folgenden Druckern ausgeben. Tabelle 4-4 Neue Druckermodelle für JSE | Drucker | LP-Spooler-Modelldatei | HPDPS-Druckermodelldatei [nicht für
11i Version 1.5 und höher] |
|---|
HP LaserJet 5si[1] | PCL5.nloo (PCL5.asian) | PCL5.asx (2BPCL5.asx) | | HP HITPCPDA | ESCP | ESCP.asx | | HP HITHTS4A | ESCP | ESCP.asx | | HP HITKD20A | ESCP | ESCP.asx | | HP HITKD45A | ESCP | ESCP.asx | | Canon LBP-850 | LIPS4 | LIPS4.asx | | Canon LBP-930EX | LIPS4 | LIPS4.asx | | Canon LBP-2030 | LIPS4 | LIPS4.asx | | Canon LBP-2040 | LIPS4 | LIPS4.asx | | Canon LBP-2160 | LIPS4 | LIPS4.asx | OKI Microline 9XXPSII[2] | PS2.nlio | PS2.asx | OKI Microline 9XXPSIII[2] | PS2.nlio | PS2.asx | OKI Microline 703N(3)[2] | PS2.nlio | PS2.asx | | EPSON VP-1800 | ESCP | ESCP.asx | | OKI 533OS | ESCP | ESCP.asx | | OKI 835OS | ESCP | ESCP.asx | | OKI 858OS | ESCP | ESCP.asx | | NEC LL-15 (NPDL2) | NPDLII | NPDLII | | NEC LL-30 (NPDL2) | NPDLII | NPDLII | NEC LL-15 (ESC/P)[3] | ESCP | ESCP.asx | NEC LL-30 (ESC/P)[3] | ESCP | ESCP.asx |
In HPDPS werden die häufig verwendeten
Druckermodellverzeichnisse LIPS3.asx, LIPS4.asx und PS.asx für die künftige Druckerunterstützung
bereitgestellt. Benutzer können diese Beispiel-Druckermodellverzeichnisse
in ein Verzeichnis mit dem entsprechenden Namen unter /var/opt/pd/lib/model kopieren und an die Anforderungen des zu konfigurierenden
Druckers anpassen. Diese Funktion ist in 11i Version 1.5
nicht verfügbar. Mainframe-Zeichensatzkonvertierungen
werden bereitgestellt, um Konvertierungen zwischen Mainframe-Zeichensätzen
(Hitachi KEIS, NEC JIPS, Fujitsu JEF
und IBM EBCDIC) und anderen bestehenden Zeichensätzen
(SJIS, eucJP und UCS-2) zu ermöglichen. Diese Codekonvertierungen
werden von iconv(1) und iconv(3C) verwendet. Diese Funktion ist in 11i Version 1.5
nicht verfügbar. Die folgenden Zeichensätze werden unterstützt: Hitachi KEIS keis7k:
KEIS78 (Hitachi MF-Zeichensatz basierend auf JIS C6226-1978)
+ EBCDIK keis8k: KEIS83 (Hitachi MF-Zeichensatz
basierend auf JIS X0208-1983) + EBCDIK keis7c: KEIS78 (Hitachi MF-Zeichensatz
basierend auf JIS C6226-1978) + EBCDIC keis8c: KEIS83 (Hitachi MF-Zeichensatz
basierend auf JIS X0208-1983) + EBCDIC
NEC JIPS jipsj:
JIPS (NEC Mainframe-Zeichensatz) JIS jipsec: JIPS (NEC Mainframe-Zeichensatz)
EBCDIC jipsek: JIPS (NEC Mainframe-Zeichensatz)
EBCDIK
Fujitsu JEF jefc:
JEF (Fujitsu Mainframe-Zeichensatz) + EBCDIC (untere Hälfte) jefk: JEF (Fujitsu Mainframe-Zeichensatz)
+ EBCDIK (Katakana) jefc9p: JEF + EBCDIC (gibt
Schriftgrad 9 beim Drucken an) jefk9p: JEF + EBCDIK (gibt
Schriftgrad 9 beim Drucken an)
Die Zeichensatzkonvertierungen werden bereitgestellt, um Konvertierungen
zwischen Mainframe-Zeichensätzen und folgenden vorhandenen
Zeichensätzen zu ermöglichen: Eine neue UDC-Umgebung
steht für Client-/Server- oder verteilte Umgebungen zur
Verfügung. Benutzer können UDC-Schriftarten auf
einem einzigen Server gemeinsam nutzen und UDCs über Clientcomputer
drucken. Die TrueType-Schriftart wird als UDC-Schriftart unterstützt.
Benutzer können eine unter X Window erstellte
oder von anderen Anbietern bereitgestellte UDC-TrueType-Schriftart verwenden.
Es werden zwei UDC-Schriftarten unterstützt. Außerdem
werden ESC/P- und PCL-Drucker unterstützt. Diese Funktion
ist in 11i Version 1.5 nicht verfügbar.
KSE Die koreanische
UTF-8-Sprachumgebung ko_KR.utf8 wird unterstützt. In dieser Sprachumgebung können
Benutzer UTF-8-Zeichen eingeben, anzeigen und drucken. Die in den
Standards KSC 5636 (1989) und KSC 5601 (1987)
definierten Zeichen werden unterstützt. UDCs und VDCs werden
nicht unterstützt. Weitere Einzelheiten finden Sie im Dokument /usr/share/doc/ASX-UTF8. Die vollständigen Hangul-Silben in KS X 1005-1
(zuvor KS C 5700-1995) werden in der Sprachumgebung ko_KR.utf8 unterstützt. Sie können Hangul-Zeichen
mittels XKIM eingeben und in X Window System anzeigen.
Mit dem koreanischen Schriftart-DIMM und der Modelldatei PCL5.asian können Benutzer vollständige Hangul-Zeichen
drucken. Das Drucken des Euro-Symbols wird in
der Sprachumgebung ko_KR.eucKR unterstützt. Das Symbol für das eingetragene
Warenzeichen (®) wird
ebenfalls unterstützt. PCL-Drucker werden unterstützt, so
dass diese Symbole mit der Modelldatei PCL5.asian gedruckt werden können. Es werden zwei Schriftarten
(Dotum und Batang) unterstützt. Benutzer können
das Euro-Symbol und das Sonderzeichen ® ohne
zusätzliche Druckoptionen drucken. Koreanische 106-Tastaturen
(USB) werden zur Eingabe koreanischer Zeichen unter Verwendung der XKIM-Eingabemethode
unterstützt. KSE unterstützt
das Drucken über X Print Server auf PCL-Druckern.
SSE Die
UTF-8-Sprachumgebung für Chinesisch (vereinfacht) zh_CN.utf8 wird unterstützt. In dieser Sprachumgebung
können Benutzer UTF-8-Zeichen eingeben, anzeigen und drucken.
Die in den Standards ISO 10646 und GB 2312 (1980)
definierten Zeichen werden unterstützt. UDCs und VDCs werden
nicht unterstützt. Weitere Einzelheiten finden Sie im Dokument /usr/share/doc/ASX-UTF8. 104-Tastaturen
(USB) für Chinesisch (vereinfacht) werden zur Eingabe chinesischer
Zeichen (vereinfacht) unter Verwendung der XSIM-Eingabemethode unterstützt. SSE unterstützt das Drucken über X Print Server auf PCL-Druckern.
TSE Die
UTF-8-Sprachumgebungen für Chinesisch (traditionell) zh_TW.utf8 und zh_HK.utf8 werden unterstützt. In diesen Sprachumgebungen
können Benutzer UTF-8-Zeichen eingeben, anzeigen und drucken.
Die in den Standards ISO 10646 und CNS 11643 (1992),
Ebene 1, 2, 3 und 4, definierten Zeichen werden mit Ausnahme einiger
nicht von Unicode 2.1 unterstützter Zeichen unterstützt.
UDCs und VDCs werden nicht unterstützt. Weitere Einzelheiten
finden Sie im Dokument /usr/share/doc/ASX-UTF8. 104-Tastaturen
(USB) für Chinesisch (traditionell) werden zur Eingabe
chinesischer Zeichen (traditionell) unter Verwendung der XTIM-Eingabemethode
unterstützt. TSE unterstützt das Drucken über X Print Server auf PCL-Druckern. HP unterstützt die Big5-Sprachumgebung für Hongkong zh_HK.big5. Die Big5-Sprachumgebung für Hongkong ist mit der Big5-Sprachumgebung für Chinesisch (traditionell)
vergleichbar. Diese zwei Sprachumgebungen unterscheiden sich in
den Eigenschaften für Währungs- sowie Datums-
und Uhrzeitangaben, die jeweils die lokalen kulturellen Konventionen
widerspiegeln. CDE
wurde durch Bereitstellen der erforderlichen Anwendungsstandards
(app-defaults) für CDE-Anwendungen erweitert, um diese
neue Sprachumgebung zu unterstützen. In Anwendungen muss die
Big5-Unterstützung durch Festlegen der Umgebungsvariable
LANG und/oder LC_* für die Big5-Srachumgebung (Hongkong) aktiviert werden. Bei Anwendungen, die Big5-Sprachumgebungen für Hongkong verwenden, ist
dieselbe Leistung wie bei der Big5-Sprachumgebung für Chinesisch (traditionell)
feststellbar. Die Größenanforderungen
für Quelldateien für Sprachumgebungen und Binärdateien
betragen 1,7 MB.
Geänderte
Funktionen |  |
In der japanischen Systemumgebung (JSE) wurde der EISUU-Tastenmodus für die 106-/109-Tastatur geändert. In der vorherigen Version funktionierten die EISUU-Taste, Umschalt+EISUU (Feststelltastenmodus) und Alt+EISUU (KANJIBANGOU-Modus) wie die Feststelltaste. Jetzt weisen sie die Originalfunktionen der Tasten auf. Informationen
zur Fehlerbehebung |  |
JSE XJIM Bei einem Monitor
mit niedriger Auflösung wird das Fenster Customize standardmäßig unvollständig
angezeigt. Geben Sie die Schriftart mit dem Schriftgrad 14
zusammen mit der Option fn oder mit
der Ressource XJim*fontList an. Wenn Sie die Kana-Eingabe
(statt der Romaji-Eingabe) als Eingabemethode bei der Yomi-Eingabe verwenden
und nacheinander ein Kana-Zeichen und Handakuten oder Dakuten eingeben,
stellt der Eingabemethodenserver Kana und Dakuten/Handakuten nicht
als ein Zeichen dar. Stattdessen werden das Kana-Zeichen und das
Dakuten- oder Handakuten-Symbol angezeigt. In diesem Fall müssen
Sie das zusammengesetzte Zeichen mit Hilfe der Zenkaku-Hiragana-Konvertierung (Tastenkombination
Umschalt+F5) oder der Zenkaku-Katakana-Konvertierung (F6) erstellen. Wenn Sie XJIM nach der NIS-Konfiguration installieren,
können Sie den XJIM-Konvertierungsserver nicht verwenden.
Zum Beheben dieses Problems verschieben Sie in der Datei /etc/services die Zeile nuekks 6897/tcp # nuekks daemon an die Position oberhalb der Zeile, die mit einem Pluszeichen
(+) anfängt, das den Beginn der NIS-Zuordnung
angibt.
EGBridge Wenn
Sie das EGBridge-Hauptfenster während der Kana-Kanji-Konvertierung
in hpterm schließen, wird möglicherweise
auch hpterm geschlossen. Beenden Sie die Konvertierung,
bevor Sie das EGBridge-Hauptfenster schließen.
IMS - allgemein
(XJIM/ATOK8/EGBridge/VJE-γ) In einigen Fällen ist das Umschalten
zwischen Fenstern nicht mit Hilfe der Meta(Alt)-Tab-Taste möglich, wenn Anwendungen XIMStatusNothing verwenden
und sich im KANJI-ON-Status überlappen. Legen Sie die Ressource
stackChange wie folgt auf False fest,
um dieses Problem zu vermeiden: | XJIM | | XJim*stackChange: False | | ATOK8 | | Atok8*stackChange: False | | EGBridge | | EGIms*stackChange: False | | VJE | | Vje*stackChange: False |
Weitere Einzelheiten finden Sie im jeweiligen Handbuch für
die Eingabemethode im Abschnitt „Ressourcen“ (auf
Japanisch). In Motif 1.2- und Motif 2.1-Anwendungen
können F10 und Umschalt+F10 nicht als japanische Eingabefunktionstasten verwendet
werden, weil diese Tasten zum Umschalten zur Menüleiste
dienen. Wenn Sie diesen Tasten bestimmte Funktionen in IMS zuweisen
möchten, legen Sie Folgendes fest: DIN-Tastatur: $xmodmap -e "keycode 25 = F10" ITF-Tastatur: $xmodmap -e "keycode 38 = F10"
Der japanische IMS ist nicht für X11R4-Anwendungen
(einschließlich Motif 1.1) in Verbindung mit der
PS2-DIN-JIS-Tastatur verfügbar, wenn die Umgebungsvariable LANG auf ja_JP.SJIS oder ja_JP.eucJP festgelegt
ist. Legen Sie beim Verwenden von X11R4-Anwendungen (Motif 1.1)
die Umgebungsvariable LANG auf japanese oder japanese.euc fest,
um dieses Problem zu vermeiden. Selbst wenn Sie nach Ausführen des Eingabemethodenservers
UDCs auf dem X Font Server zusammenführen,
kann der Server keine UDCs in der Vorbearbeitung und in Kandidat
anzeigen. Führen Sie UDCs auf dem X Font Server
zusammen, bevor Sie den Eingabemethodenserver ausführen.
Melden Sie sich neu an, um sicherzustellen, dass der Eingabemethodenserver
UDCs in CDE anzeigt.
JIS-Tastatur Die
Shellvariable KBD_LANG darf nicht festgelegt sein, da ansonsten Motif 1.1-Anwendungen
nicht in Verbindung mit einer JIS-Tastatur verwendet werden können. Die Yen-Taste funktioniert auf der JIS-Tastatur mit X-Terminal
nicht ordnungsgemäß. Führen Sie den folgenden
Befehl aus, um die Yen-Taste verwenden zu können: $ xmodmap -e "keysym yen = backslash bar prolongedsound" |
106-/109-Tastatur Sie können EGBridge zwar ein-, jedoch nicht ausschalten. Die Lösung
besteht darin, die Keymap-Datei $HOME/.gab/EGBMap (persönliche Verwendung) oder /etc/opt/egb/config/EGBMap (Systemverwendung) zu ändern. Öffnen
Sie die Keymap-Datei mit einem Editor, und ändern Sie den folgenden
Eintrag: Alt: LKONOFF = XK_Henkan XK_Meta_L Neu: LKONOFF = XK_Henkan XK_Meta_L XK_Alt_L Speichern Sie dann die aktualisierte Keymap-Datei, und starten
Sie EGBridge neu. Anschließend können Sie EGBridge
mit der linken Alt-Taste ein-/ausschalten.
udcload Wenn UDCs in der
UDC-Datei nicht in der Codereihenfolge sortiert sind, kann udcload keine UDCs laden. Ordnen Sie die UDCs zuerst in der Codereihenfolge
an. Bei UDCs, die mit dem Befehl xudced generiert werden, tritt dieses Problem nicht auf, da xudced UDCs in der richtigen Codereihenfolge erstellt.
KSE xk0input XKIM
ist nicht für X11R4-Anwendungen (einschließlich
Motif 1.1) in Verbindung mit der PS2-DIN-Tastatur verfügbar,
wenn die Umgebungsvariable LANG auf ko_KR.eucKR festgelegt ist. Legen
Sie beim Verwenden von X11R4-Anwendungen (Motif 1.1) die
Umgebungsvariable LANG auf korean fest, um dieses Problem
zu vermeiden.
ASE (allgemein) xudced (UDC-Editor) Wenn Sie im Menü Edit die Option Search... auswählen, können Sie das Zeichen
nicht direkt angeben. Sie können nur die Indexnummer angeben,
um nach einem Zeichen zu suchen.
Softwareverfügbarkeit
in Landessprachen |  |
Die in diesem Produkt verwendeten Befehle
werden vom HP-UX NLS-Katalog (Native Language Support) unterstützt. Unterstützung
von Befehlen und Bibliotheken [gilt nicht für 11i v1] |  |
Damit eine nahtlose
Migration von PA- zu IPF-Systemen sichergestellt werden kann,
müssen PA- und IPF-Sprachumgebungsbibliotheken sowie iconv-Methoden auf dem IPF-System vorhanden sein. Weitere
Informationen finden Sie unter „Geänderte
Befehle locale und localedef [11i v1.5]“.
|